Keine exakte Übersetzung gefunden für فاعليات إضافية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فاعليات إضافية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Outre le fait d'aguerrir les petits exploitants, le partage de l'information sur les produits de base par le biais d'une plate-forme commune crée une meilleure cohésion et resserre la solidarité entre les différents acteurs.
    ويعمل تبادل المعلومات المنتشرة بشأن السلع الأساسية عبر إطار مشترك على زيادة الاتساق، ويعزز التضامن بين مختلف الأطراف الفاعلة، إضافة إلى تمكين صغار المزارعين.
  • Certains pays ont également fait état de la participation d'autres acteurs, tels que les principaux partenaires du Réseau pour l'emploi des jeunes (OIT, ONU et Banque mondiale), d'autres organisations internationales, des donateurs et la société civile.
    وأشارت بعض البلدان إلى مشاركة أطراف فاعلة إضافية من قبيل الشركاء الأساسيين في شبكة تشغيل الشباب (منظمة العمل الدولية، والأمم المتحدة، والبنك الدولي)، ومنظمات دولية أخرى ومانحين والمجتمع المدني.
  • La société civile fait office de vecteur de la contestation dans la sphère publique voire d'acteur suppléant même si elle n'a nullement vocation à supplanter l'État dans ses fonctions régaliennes.
    والمجتمع المدني هو القوة الدافعة وراء الاحتجاج العام، وهو حتى بمثابة طرف فاعل إضافي، بالرغم من أن هدفه ليس بأي حال من الأحوال أن يحل محل الدولة في الحكم.
  • Quelques instruments contiennent une disposition générale portant sur la protection du personnel humanitaire qui n'inclut ni n'exclut expressément d'autres agents humanitaires (tels que le personnel des organisations non gouvernementales).
    ويتضمن عدد من الصكوك حكما صيغ صياغة فضفاضة بشأن حماية الأفراد المساعدة الإنسانية التي لا تشمل تحديدا أو تستثني فاعلين إضافيين في مجال المساعدة الإنسانية (من قبيل أفراد المنظمات غير الحكومية).
  • Ce cadre, qui doit régir les relations entre la Commission de consolidation de la paix et la Sierra Leone, a pour objectif d'obtenir que tous les acteurs - le Gouvernement ainsi que les membres de la Commission et d'autres parties prenantes - participent dans le cadre des quatre secteurs prioritaires que j'ai cités.
    وهذا الإطار الذي ستسترشد به العلاقات بين لجنة بناء السلام وسيراليون قصد منه أن يكون وسيلة للحصول على موافقة جميع العناصر الفاعلة - الحكومة، بالإضافة إلى أعضاء اللجنة والأطراف ذات الصلة الأخرى، في إطار مجالات الأولوية الأربعة التي أشرت إليها.
  • Cette méthode permettrait de filtrer les importations illicites de façon plus efficace car elle seraient repérées avant même que la marchandise ne soit expédiée.
    وهذا الأمر سيخلق بصورة فاعلة طريقة فرز من إضافية للواردات غير القانونية، عن طريق كشفها قبل إرسال الشّحنات.
  • Nous sommes, comme d'autres, d'avis que les contacts fréquents de ce Groupe avec les acteurs du Kosovo, ainsi que sa coopération avec le Conseil de sécurité, aideront considérablement le processus politique à déterminer le statut final du Kosovo.
    ونشاطر الرأي بأن الاتصالات الكثيرة لهذا الفريق مع الأطراف الفاعلة داخل كوسوفو، بالإضافة إلى تعاونه مع مجلس الأمن، ستقدم خدمة هامة للعملية السياسية لتحديد المركز النهائي لكوسوفو.
  • a) Les associations de victimes, les défenseurs des droits de l'homme et d'autres acteurs de la société civile, ainsi que les institutions nationales de défense des droits de l'homme créées conformément aux Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris),
    (أ) رابطات الضحايا، والمدافعون عن حقوق الإنسان وغيرهم من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بالإضافة إلى المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المنشأة طبقاً لمبادئ باريس؛
  • a) Les associations de victimes, les défenseurs des droits de l'homme et d'autres acteurs de la société civile, ainsi que les institutions nationales de défense des droits de l'homme créées conformément aux Principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris),
    (أ) رابطات الضحايا، والمدافعون عن حقوق الإنسان وغيرهم من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بالإضافة إلى المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المنشأة طبقاً لمبادئ باريس؛
  • a) Les associations de victimes, les défenseurs des droits de l'homme et autres acteurs de la société civile, ainsi que les institutions nationales de protection des droits de l'homme créées conformément aux Principes de Paris,
    (أ) رابطات الضحايا، والمدافعون عن حقوق الإنسان وغيرهم من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بالإضافة إلى مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المنشأة طبقاً لمبادئ باريس؛